Tông Đồ Cầu Nguyện: Ngày 17-10-2019 (17/10/2019) | Lượt xem: 490 lượt
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Hôm nay, con quyết tâm sống niềm vui và lòng thương xót với những người mà con gặp gỡ. “Biết bao lần dân Chúa không cảm thấy họ được yêu thương bởi các chứng nhân: các Kitô hữu, các linh mục, giám mục,…Chúa Giêsu muốn mọi người đến gần, tìm kiếm Ngài và cảm thấy được đánh động khi Ngài nhìn thấy đám đông như đàn chiên không người chăn.” (ĐGH Phanxicô) Con có phải là một chứng nhân vui tươi không? Con có dùng tình yêu mà đối đãi với tha nhân? Con dâng ngày hôm nay theo ý chỉ cầu nguyện của Đức Giáo Hoàng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Today, resolve to act with joy and mercy with those who approach you. “How many times the people of God do not feel loved by those who must bear witness: for Christians, for priests, for bishops…Jesus wants people to come near, to look for him and feel moved when he sees the people as sheep without a shepherd.” (Pope Francis) Are you a cheerful witness? Do you know how to treat others with love? Offer your day for the intention of the Pope for this month. Our Father…. — ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Chúa Giêsu không chọn người khôn ngoan nhất, nhưng Ngài chọn người đơn sơ khiêm nhường, và chuẩn bị cho họ ra đi loan báo Nước Trời. Tiếng gọi của Thiên Chúa là một hồng ân, không chỉ được tính bằng công cán. Vì vậy, những món quà đã lãnh nhận phải được chia sẻ. Chúng ta phải mở cánh cửa Tin Mừng cho những kẻ đói khát chân lí, cho những người bị bắt bớ và bị áp bức. Noi gương Chúa Giêsu, tôi có thể hạ mình xuống rửa chân cho người thân cận, và đồng hành cùng họ, chung chia niềm vui Tin Mừng với họ không?
WITH JESUS DURING A DAY
Jesus chooses not the wisest, but the humble and simple, and he prepares them to announce his Kingdom. This calling from God is a grace and it does not depend on our merits. As a result, the gifts received must be shared. We must open the doors of the Gospel to those who hunger and thirst for justice, to the persecuted, and to those who are downtrodden. Can I lower myself like Jesus, wash my neighbors’ feet and accompany them and enjoy with them the beauty of the Gospel? — ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Vào cuối ngày, con đi vào cõi thẳm sâu của trái tim và để Chúa nói với con. Cùng đi với Chúa hết một ngày, xin Ngài chỉ cho con thấy con đã sống như thế nào, Chúa đã hiện diện nơi đâu? Con biết ơn vì điều gì? Con cần phải xin lỗi ai đó chăng? Đi vào cõi thâm sâu với Chúa giúp con nhìn thấy cách Chúa nhìn thế giới này. Con tạ ơn Chúa và xin Người bổ sức cho con. Kính mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Enter the intimacy of your heart at the end of this day and let God speak to you. Walk with him through your day. Ask him to show you how you lived it and where he was present. For what are you grateful? Do you think there is someone who needs an apology? Intimacy with the Lord helps us to see how he looks upon the world. Give thanks to God and ask him for help tomorrow. Hail Mary….
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
.